《開放水域》

作者:迦勒‧阿祖馬‧尼爾森  Caleb Azumah Nelson
譯者:洪世民
出版:大塊文化出版股份有限公司

出版日期:2021/02/04

洪世民

六年級生,外文系畢,現為專職翻譯,曾獲吳大猷科普著作翻譯獎,譯作涵蓋各領域,包括《一件T恤的全球經濟之旅》、《如何獨處》、《在一起孤獨》、《如何無所事事》、《西元一千年》等。

這是他們的故事。

他是攝影師,她是舞者。兩人相遇、陷入愛中。不為別的,只因為她最耀眼,她最明亮。像可以留在身邊的光,照亮他的黑暗。

而他的黑暗是什麼?是黑皮膚,是他人的目光,是以偏頗的方式被看見。隨著兩人逐漸靠近,他想與她分享心中黑暗:當黑人男性走在公共場所,眼神最好不要流轉鬼祟,雙手請勿插在口袋,因為這樣將成為危險人物,可疑分子。他想傳達長久以來的不安:還記得那些不幸的事件嗎?偏見就像跪壓在他脖子的膝蓋,是令人不能自由呼吸的桎梏。

他盼望她瞭解這些語言不能精確描繪的感受,而她告訴他,他不必只是那些創傷的總和,光與黑暗,可以並存。

躲在自己的黑暗裡,
比赤裸裸、毫無防備地露臉,
在自己的光芒中閃爍來得容易。

「愛是整體,是部分,是連結,是斷裂,是心臟,是骨頭,是流血,也是癒合。老實說,愛就是活在這世界,是把某人放在你跳動的心臟旁邊,放進你內心的無邊黑暗裡,相信對方會緊緊把你抓住。愛就是信任,信任就是充滿信心。不然你還能怎麼去愛?」

本書特色
 
  1. 作者迦勒‧阿祖馬‧尼爾森獲選《觀察者》2021年十大新血作家
  2. 獲得與布克獎齊名的科斯塔圖書獎新人作家
  3. 榮登《衛報》、《Metro》、《標準晚報》、《Foyles》、《Vulture》、《Red》……等多家媒體2021年最期待出版書單
  4. 書名「開放水域」一詞不僅探討在愛中的患得患失,更赤裸揭露黑人至今仍須面對的恐懼:在開放空間中,人人視你為潛在罪犯,只因你的黑色皮膚
 
入圍獎項
 
  科斯塔圖書獎新人作家
  Vulture推特:2021年等不及閱讀的46本書
  巴黎紙本書部落格:2021年100本最期待新書
  衛報:本年度最期待書籍
  君子雜誌:2021年必讀之書
  柯夢波丹:2021年69本黑人及有色人種作者新作
  Elle雜誌:2021年書單
  Vogue雜誌:2021年最出類拔萃新人小說
  Frieze藝術雜誌:2021年最期待作品
  Stylist雜誌:今年不可錯過的48本新書
  倫敦標準晚報:2021年最佳新作
  都市日報:當年度10本最引人入勝書籍
  新政治家雜誌:2021年最期待小說
  • Post author:

第35屆梁實秋翻譯大師獎入圍《開放水域》