《那些破碎的地方》

譯者:謝靜雯
作者:約翰.波恩
出版:皇冠文化出版有限公司

出版日期:2023/02/22

❝ 每一顆孤獨敏感的心靈,都是外星人。  ❞ 

謝靜雯 Hsieh, Ching-wen(Mia C. Hsieh)

專職譯者。政治大學英語系學士,荷蘭葛洛寧恩大學英語語言與文化碩士,主修文學,碩士論文題目為《Imaging the Body in Jane Austen》,以優異成績畢業。曾任出版公司國外部副理、旅遊公司文案、兒童英語教師以及大學兼任講師。為中華民國女作家記者協會會員,也是國家教育研究院「人文社會學術著作翻譯」103年度儲備譯者。投入譯界將近20年,以當代文學小說為主要耕耘領域,作品有《證詞》(2021年梁實秋翻譯大師獎長名單)、《夜行馬戲團》、《失物之書》、《好預兆》、《失落的秘密手稿》等數十冊。近年也陸續參與兒少經典(如《英國童話及故事集》、《安徒生童話集》、《莎士比亞故事集》、《秘密花園》、《最美麗的王爾德童話:愛與死的寓言》等)、故事與繪本的翻譯,此次很榮幸能以《聖誕小豬》這部動人小說參加本屆翻譯大師獎,未來也會朝這個方向繼續努力,期盼透過稱職的文字轉譯,讓大人小孩都能感受故事的魅力。公餘擔任市立圖書館與毛毛蟲兒童哲學基金會說故事志工,協助推廣繪本,期盼能在不久的未來實現創作繪本文字的夢想。興趣為文學、攝影、電影、音樂與教育。現居台北。

謝靜雯翻譯作品集:http://miataiwan0815.blogspot.tw/

Email:mia0815@gmail.com

 

葛蕾朵這輩子走過許多地方,如今她住在倫敦富裕的公寓社區安度晚年,丈夫已先一步辭世。她為人和善,偶爾會到鄰居家串門子,她的兒子準備梅開四度,雖然母子關係不錯,但她曾在兒子9歲時缺席了整整一年……從好久以前,她就不擅長與小男孩相處。

直到新鄰居搬進公寓樓下,讓她平靜的生活再起波瀾。他們是三口之家,父親是電影製片,成功卻自大無禮;母親曾是演員,容貌美麗,卻藏不住深深的憂鬱;還有9歲的男孩亨利,天真無邪,喜歡冒險故事。

一天夜裡,葛蕾朵被樓下傳來的爭執聲驚醒,憤怒失控的男人正在對痛苦無助的母子施暴。當她目睹了這起暴行,腦海中一段塵封已久的記憶也被喚醒。她還記得「那件事」,她還記得她的弟弟布魯諾,她還記得那個穿條紋衣的男孩。

葛蕾朵從來沒有告訴別人,自從「那件事」以後,她餘生的每一步,都踏在崩裂之處。如今當亨利遍體鱗傷地站在她面前,悔恨與愧疚有如洶湧的浪潮狠狠朝她襲來。這一次,她無法視若無睹,她決定要不惜一切代價捍衛他,為了那個她費盡一生思念的人……

 

  • Post author:

第36屆梁實秋翻譯大師獎入圍《那些破碎的地方》